5 відомих висловів, які вирвані з контексту й насправді означають зовсім інше

Ці фрази ми добре знаємо й часто вживаємо. Але чи завжди ці відомі нам цитати означали те саме, що й зараз? 

 

Рекомендую прочитати:

Що таке критичне мислення та навіщо його розвивати

 

Ось кілька прикладів того, як сильно може спотворитися сенс висловлювання, якщо вчасно не звіритися з першоджерелом.

 

1. Про мертвих або добре, або нічого

«Про мертвих або добре, або нічого, крім правди», - вислів давньогрецького політика та поета Хілона зі Спарти (VI ст. до н.е.), наведене істориком Діогеном Лаертським (III ст. н.е.) В його творі «Життя, вчення та думки славетних філософів».

 

2. Вік живи - вік учись

Дуже відома фраза, яку можна почути буквально від кожного вчителя та яку люблять наводити як аргумент для обґрунтування важливості вивчення того чи іншого предмету, насправді ж неповна і частенько приписується ... Леніну💩.

 

Автор оригінальної фрази - Луцій Анней Сенека, і звучить вона так: «Вік живи - вік учись, як треба жити».

 

3. Мета виправдовує засоби

Повний варіант фрази, автором якої є засновник ордена єзуїтів Ігнатій Лойола: «Якщо мета - порятунок душі, то мета виправдовує засоби».

 

4. Істина у вині

Знамените висловлювання Плінія Старшого «Істина у вині». Насправді у фрази є продовження «а здоров'я в воді». В оригіналі «In vino veritas, in aqua sanitas».

 

5. Релігія - це опіум для народу

Фраза, популярна в атеїстів, теж вирвана з контексту. Карл Маркс писав у вступі до праці «До критики гегелівської філософії права» (1843): «Релігія - це зітхання пригнобленого створіння, серце безсердечного світу, дух бездушних порядків. Релігія є опіумом для народу» Тобто релігія зменшує біль буття в нелюдському суспільстві.

 

Рекомендую прочитати:

Ефект Даннінга-Крюґера: Чому некомпетентні люди такі впевнені у собі й чим це вам загрожує?